2021-11-10 16:59:00|已瀏覽:182次
感嘆詞(interjection),在英語中是一種特殊的詞類。它獨立于句子之外,不與任何句子成分產生組合關系。本文將從定義界定、形態結構、語音特征、句法特征四方面概述英語感嘆詞的有關知識。
定義界定
在英語中,感嘆詞的界定一般從兩個角度,第一是語義角度,第二則是結構角度。從語義角度上看,感嘆詞一般被定義為表達痛苦、驚訝、憤怒、喜悅或其他情感的詞,如上圖中Curme和Kittredge的觀點;從結構上,感嘆詞一般被認為是一種“除并列結構以外幾乎不參加任何其他結構”的形式。這里的并列結構指感嘆詞可以由兩、三個詞語并列構成。
形態結構
英語中感嘆詞的形態結構和漢語非常相似,一般都分為單字(英語中為單詞)結構和雙字或多字(英語中為雙詞或多詞)結構。漢語和英語較常用的感嘆詞都是單字(詞)。在英語中,單個詞的感嘆詞有“Oh”、“Alas”、“Well”、“Why”,如上圖所示。
同時,無論是在漢語還是英語中都存在雙字(詞)和多字(詞)結構。雖然漢語和英語都存在這個現象,但是在英語中多詞結構的感嘆詞有時被看作是感嘆句的縮略形式。在英語中,感嘆詞的使用一般按照所要表達感情的急緩程度及說話人的身份地位,選擇使用單個感嘆詞和雙詞感嘆詞。
語音特征
語音特征是感嘆詞得以表達情感的重要手段。其實不只感嘆詞是如此,所有詞類,其語音特征都是表達情感的重要手段。但是,感嘆句和其他詞類不同的是,從某種意義上講,感嘆詞只是表達情感的聲音的文字記錄。從這點上看,感嘆詞的語音特征比它們的語義特征更加重要。與漢語感嘆詞相比,英語感嘆詞在語音上的差異可從詞語拼寫(如下圖的o,Ah)和連字符(如下圖的tut-tut,uh-huh)或省略號的使用上表現出來。根據英語感嘆詞在語音上的差異,可將英語感嘆詞分為以下兩類。
第一類是單純記音符號,此類感嘆詞是依據發音拼寫而成的,單詞本身沒有完整的概念意義,只是對聲音的一種表感情的記錄,詳細示例見上圖;
第二類是借助實詞表示情感的感嘆詞,如上圖感嘆詞中的dear、lord、god都是具有實義的實詞。
英語感嘆詞和漢語感嘆詞的相同之處在于以下三點:
多單獨使用;不與其他句子成分發生組合關系;多出現在句首;
英語感嘆詞和漢語感嘆詞的相同之處在于用法和在句中的位置上:
用法上,有些情況下,英語感嘆詞后面可以跟常用在感嘆句中的實意動詞,共同組成感嘆句或省略感嘆句,比如說上文提到的“Oh Lord!”“Oh dear!”等。在位置上,英語感嘆句可以靈活地放在句首、句中和句尾。但是在漢語中卻不常見,如“啊!美麗的太陽!”在漢語中不會被說成“美麗的太陽!啊!”。如果強行以后一種方式使用,可能會被人認為記性不好。
本文由培訓無憂網北京新東方考研課程顧問整理發布,希望能夠對想參加北京考研培訓的同學有所幫助。更多考研課程信息歡迎關注培訓無憂網考研培訓頻道或添加老師微信:15033336050
注:尊重原創文章,轉載請注明出處和鏈接 http://m.dedgn.cn/news-id-3563.html 違者必究!部分文章來源于網絡由培訓無憂網編輯部人員整理發布,內容真實性請自行核實或聯系我們,了解更多相關資訊請關注考研頻道查看更多,了解相關專業課程信息您可在線咨詢也可免費申請試課。關注官方微信了解更多:150 3333 6050